طهران/ متابعات: صدر عن دار نشر (ثالث) الإيرانية، ترجمة إيرانية لرواية بعنوان (قصة مرموزة) للكاتب الأسباني (غابرييل غارسيا ماركيز) ترجمها إلى الإيرانية المترجم (بهمن فرزانه). ويرسم (ماريز) في هذه القصة وبأسلوبه الخاص في الكتابة، قصة حياة امرأة تشعر بحضور زوجها فقط من خلال الهدايا التي يرسلها إليها.وتعد رواية (قصة مرموزة) من الروايات القصيرة جداً، التي كتبها (ماركيز) في سنيي شبابه حينما لم يكن مشهوراً، ولم تختلف هذه الرواية عن سائر أعمال (ماركيز) التي يقدمها بأسلوب الواقعية السحرية أو بأسلوب السريالية. وصدرت في البداية بشكل أسبوعي في صحف كولومبيا، وتصل لأول مرة إلی سوق الكتاب الإيراني.يذكر أن (بهمن فرزانه) قام بترجمة عدة أعمال لـ(ماركيز) منها (المكتوبات الساحلية)، (مائة عام من العزلة)، (مذكرات خمسة أعوام)، (اثنتا عشرة حكاية ضائعة)، (عينا كلب أزرق) و(الحب في زمن الكوليرا).
|
ثقافة
(ماركيز) يصل إلی دور النشر الإيرانية بـ(قصة مرموزة)
أخبار متعلقة